Темный режим
Язык arrow_icon

Заноза для графа

Глава 58

Грегори смотрел на нее без тени эмоций, и Джейд также постаралась выглядеть безразличной. Но, стоило ей устроиться напротив, а ему начать говорить, как любопытство подтолкнуло ее податься навстречу, а глаза зажглись азартным блеском.

— Верфольф действительно в клетке, — проговорил Грегори задумчиво, — но я не уверен, что все настолько радужно, как считает кэпир Рэдис. Он уверен, что мы поймали негодяя, и уже готов вешать медаль себе на грудь.

— А ты? — подбодрила Джейд.

— Я… — Граф медленно покачал головой. — Если я чему-то и научился за недолгое время в Рагосе, так это осторожности. Мы хотели вервольфа и получили его, но в каком состоянии…

— В каком? — Джейд придвинулась к краю кресла и почему-то зашептала.

— Он болен, — припечатал Грег. — Не может нормально говорить, только мычит и корчится в муках.

— Оу…

— Да, — Грег кивнул, вынул из кармана брюк часы и, взглянув на них, нахмурился. — Нужно спешить. Я обещал рассказ, так вот...

Оказалось, что с первых дней своего пребывания в Рагос граф понял — в городе творится нечто очень опасное, потому как самая мерзкая сильная нечисть собирается и ползет именно сюда, как к эпицентру тьмы. Однако что именно служит катализатором, Грегори понять не мог, слишком огромен был разброс мест с происшествиями. Особенно досталось трущобам, на проблемы которых местная власть предпочитала закрывать глаза. После опросов и осмотров тамошних улочек у графа волосы встали дыбом — едва ли не каждый день пропадали люди, но заявки на их розыск чаще всего было некому подать. Нищие, попрошайки, мелкие карманники…

Грег заставил патрулировать трущобы в ночное время, рассчитывая припугнуть мерзость, нападавшую на людей, но вышло иначе: тьма поползла по городу, еще больше распоясавшись. Будто некто принял вызов и теперь хотел показать, что в Рагосе уже есть хозяин. И если Джейд знала лишь о ворлоках и о хайгире, то граф участвовал в поимке еще трех темных сущностей, занесенных в книги как “вымершая магическая нечисть”. Тогда Грег нанял попрошаек, чтобы они разнесли весть по городу: он пообещал вознаграждение за правдивую информацию о высшей нечисти.

И вот ему стали приносить вести о подозрительной активности в здании рядом с кладбищем, на котором совсем недавно Джейд обнаружила труп кучера. И да, люди говорили о вервольфе. Полушепотом, опасаясь за последствия, но с ужасом в глазах.

— Я хотел отправиться туда лично, — продолжал Грег, — о чем и доложил бургомистру. Мне нужна была хорошая крепкая команда. И пока я ее собирал, что сделал это идиот?

— Сам отправился туда, — прошептала Джейд, вспоминая истерзанное тело на столе мистера Сандерса. — И мистера Лианэма с собой потащил.

— Именно. Он собрал людей и направился к заброшенному зданию. Может быть, хотел победить всех сам…

— Может быть? — Джейд вскинула брови.

Грег усмехнулся:

— Ты видела мистера Андриса Тафта? Он тучен и неповоротлив, как боров! Двигается с трудом, так что я не вполне представляю, на что он рассчитывал.

— На набранную им команду? — высказала предположение Джейд.

— Он взял лекаря и двоих парней из молодняка, — покачал головой Грег. — Один сбежал почти сразу, как запахло жареным, а второй едва унес ноги, пока Лианэм сражался с полуволком. Вы видели его, это мистер Ботэм.

— Он утверждал, что видел вервольфа, — кивнула Джейд. — Его допрашивал старший следователь Лэбелл.

— Именно так. — Грегори откинулся на спинку кресла и, умолкнув, задумчиво потер подбородок.

— А дальше? — жадно спросила Джейд. — Как вы их нашли?

— Я набрал команду, как и планировал, и пришел на место бойни, — тихо ответил граф. — Едва сумели отбить то, что осталось от бургомистра и лекаря.

— У вервольфа?

— Нет. — Грегори посмотрел на нее, его глаза сверкнули сиреневым. — Там был лишь ворлок. И я искромсал его лично, но ему все равно удалось уйти. Позже, той же ночью, мы шли по следу и опрашивали свидетелей, пока не обнаружили зверя. И убили его в переулке.

— Тогда ты и получил свои раны, — недовольно выпалила Джейд, ткнув пальцем в направлении плеча графа. — Кстати, необходимо избегать нагрузок и сменить повязку утром.

— Обязательно, — согласился Грегори таким тоном, что сразу стало ясно — придется его вылавливать, чтобы лечить. — Но пока есть дела поважнее.

— Погоди! — Джейд подскочила на месте, осененная новым воспоминанием. — Но если ворлока убили, то как он напал на меня в доме Алиши Дэквуд?

— В том-то и дело. Мне кажется, это была та самая тварь, что встретилась мне в заброшенном здании. — Грегори растер лицо руками и тоже сел ближе к краю кресла. — Выходит, этих зверей минимум два. И… кто-то направлял их действия, потому что сами они практически неразумны. Ворлоков ведет голод или бОльшая сила, и никак иначе.

— Вервольф мог ими командовать, — согласилась Джейд.

— Только не тот, которого обнаружили ребята этой ночью.copy right hot novel pub

Комментировать / Сообщить о проблеме на сайте