— Товарищи полицейские, не слушайте чушь, что несет это старуха, мой муж был изгнан из клана и разорвал отношения с матерью! — спешно проговорила Ма Лань.
— Она говорит правду? — спросил полицейский, посмотрев на Ма Лань и снова повернувшись к старухе Сяо.
— Не правду! Я тогда немного вспылила, только и всего! — ответила старуха Сяо.
— Вспылила? Ты выставила нас с виллы клана Сяо, изгнала меня с дочкой из компании «Сяоши», удержала мои с Ма Лань пенсионные деньги, прервала со мной отношения! А сейчас, оставшись без средств к существованию, ты говоришь, что ты всего лишь вспылила?! — разгневанно выпалил Сяо Чан.
— Чья эта вилла? — нахмурившись, спросил полицейский.
— Моя, — ответил Е Чэнь.
— В каких отношениях ты с этой мамашей? — кивнув, полицейский спросил Е Чэня.
— Ни в каких, она бабка моей жены, — ответил Е Чэнь.
— Ты пришла не по адресу. Ты можешь разбираться по вопросам содержания со своим сыном или дочерью, но нельзя вламываться в дом к мужу своей внучки и устраивать скандал. Ты подозреваешься в проникновении в чужое жилище и хулиганстве, — сказал полицейский Старухе Сяо.
— Что?! У тебя не все дома? Я не могу прийти в дом своего сына? — задыхаясь от злости, забранилась старуха Сяо.
— Ключевое в том, что это не дом твоего сына, понимаешь? — терпеливо ответил ей полицейский.
— Да пошел ты на хер! Меня это не волнует, сегодня они меня приютят, а иначе, я не уйду!
— Я старший брат Сяо Чана, мне сейчас негде жить, у него есть обязанности по моему содержанию, если они нас не приютят, мы не уйдем! — собрав волю в кулак, выпалил Сяо Цянь.
— Именно так! Никто из нас не уйдет! — вторили ему Сяо Лун и Сяо Вэйвэй.
— Вы вчетвером совсем потеряли стыд? Неужели, вы хотите остаться в моем доме?! — проговорила Ма Лань с предельно злобным лицом.copy right hot novel pub