Шу Тянь только вернулась в дом, как вдруг за ней тут же последовал Hawk. Она догадывалась, что мужчина замышляет недоброе, поэтому не подошла к кровати, а встала за диваном.
Hawk вошел в комнату и, увидев ее маленькую фигурку, без промедления закрыл за собой дверь, а затем щелкнул замком. Глаза Шу Тянь сузились, и она настороженно посмотрела на него.
— Ты так смотришь на меня, меня это еще больше заводит, — Hawk не спешил подходить к ней и достал бутылку иностранного вина из единственного встроенного шкафа в доме. На бутылке не было никаких пометок, и он понятия не имел, где оно было произведено, — не хочешь?
— Я не пью.
— Опять мне врешь, — Hawk помнил ее как женщину, которая умела пить, — у тебя все еще есть хорошая подружка-собутыльница, не так ли? Кажется, ее зовут Фу... К сожалению, я забыл ее имя.
Он посмотрел на сузившиеся зрачки Шу Тянь, наслаждаясь ее умением контролировать свои эмоции, и неторопливо продолжил,
— Потребовалось немало усилий, чтобы навести справки на подозрительного ее парня-адвоката, а?
— Hawk оперся на край стола, слегка скрестив длинные ноги, и посмотрел в угол комнаты, как бы вспоминая: — Но опять же, если бы Ли Хань не взялся за дело, оно бы свалилось на ее парня, так что теперь именно она будет страдать из-за тебя.
Сказав это, он посмотрел на Шу Тянь и подмигнул ей:
— Ну как, не жалеешь об этом?
Шу Тянь знала, что он специально это сказал, чтобы истязать ее сердце. После двухдневного заточения она уже не была так напугана, как вначале. Вместо этого она равнодушно ответила:
— Такому хладнокровному и безжалостному человеку как ты, у которого нет друзей, нет семьи, никогда не узнать, что я чувствую.
В ее глазах Hawk — дьявол, у которого не было ни капли человеческих чувств. Он просто хладнокровное животное, и все его эмоции были фальшивыми с головы до ног. У этого человека нет сердца, не говоря уже об истинных намерениях.
Слова женщины заставили его руку с бутылкой дрогнуть, и он внезапно рассмеялся. Его голос вырвался из груди, как у сумасшедшего:
— Друзья? Семья? Только они меня и погубят.
— Нет, — Шу Тянь посмотрела ему прямо в глаза. Это был первый раз, когда она прямо обратилась к нему, — дело было не в том, что они могут причинить тебе вред, ты сам за все получишь по заслугам. Есть такое понятие как "карма" и поговорка, связанная с ней, гласит "что посеешь, то пожнешь".
Она стояла там, очевидно, такая беспомощная и такая слабая, но, выпрямив спину, она сказала ему, что он сам во всем виноват. Никто никогда не осмеливался говорить ему такое. Даже Hawk не знал, должен ли он ей аплодировать или преподать урок.
Мужчина поднял бутылку вина и сделал еще один глоток.copy right hot novel pub